Canción 0693 Tandrár páre taruńa tapana
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tandrár páre taruńa tapana
Ghucálo tamasá amánishár Ádh jágá chilo asphut́a járá Tárá cokh melilo je ebár |
On the other bank of slumber, a fresh sun
Dispelled the gloom of dark-moon's night. Half-woke were those, the inarticulate; Their eyes did open at that time. |
En la otra orilla del sueño, un sol fresco
disipó la penumbra de la noche de luna oscura. Medio despiertos estaban aquellos, los inarticulados; sus ojos se abrieron en ese momento. |
Nútan kariyá dhará dhará dilo
Nútan varńe sabáre dekhilo Nava rase rúpe kahiyá ut́hilo E dharár adhikár sabár |
The world embraced innovation;
In a fresh complexion[nb2] all came into sight. With new beauty and love arose the dictum: This earth is our common birthright. |
El mundo abrazó la innovación;
con una fresca apariencia[nb 2] todo salió a la luz. Con nueva belleza y amor surgió la máxima: Esta tierra es nuestro patrimonio común. |
Prasupta man jágiyá ut́hilo
Pramatta svártha shamita halo Pralápamatta dambha bujhilo Vishvavivek dúre ná ár |
Sleeping minds waking were galvanized;
Wanton selfishness got constrained. The crazed pride was recognized; Global conscience, no more far aside. |
Las mentes dormidas despertaron reactivadas;
el egoísmo sin sentido fue restringido. el orgullo enloquecido fue reconocido; la conciencia global, ya no está lejos. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Tandrár páre taruńa tapana cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n