Canción 2698 Vajrer huḿkáre jharecho ulkádháre

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:58 23 jun 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2698 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Vajrer huḿkáre jharecho ulkádháre

He rudra táńd́ave e ki tava paricay

Ashani ághoś háni áṋkhipáte dile áni

Cetanár jágarańe vimúrta varábhay

With thunderous roar You've discharged a stream of shooting stars;

Hey Rudra through tandava such is Your introduction!

Casting lightning-proclamation, bringing it to eyelids,

On wakening of consciousness, an abstract benediction.[nb2]

Con estruendoso rugido Has descargado una corriente de estrellas fugaces;

¡Hey Rudra a través de tandava tal es Tu introducción!

Lanzando relámpago-proclamación, llevándolo a los párpados,

Al despertar de la conciencia, una bendición abstracta.[nb 2]

Uddám uddańd́a bháve nece calo

Jal sthal antariikśa káṋpiye tolo

Pápágnite bhasmaráshi d́hele balo

Páp-shaktir jeno ei parińám hay

You dance onward in the style of intractable staff raised;[nb3]

Water, land, and outer space, in all You stir a quake.

Having poured a heap of ashes on the fire of sin, You declare:

"Know the force of wickedness comes to same conclusion."

Bailas hacia adelante en el estilo del intratable bastón levantado;[nb 3]

Agua, tierra y espacio exterior, en todo Tú agitas un temblor.

Habiendo derramado un montón de cenizas sobre el fuego del pecado, Tú declaras:

"Conoce la fuerza de la maldad llega a la misma conclusión".

Máno náko kono máná sabi tava áche jáná

Kár kata shakti táo nay ajáná

Mor tare naevedya sájiye náná

Balo kabhu bhevo náko mor man habe jay

You accept no restriction, to You everything is known;

Who has how much power, that also is not unknown.

On account of me, diverse offerings are posed;

You tell me: Never think my mind will be victorious.

No aceptas restricción alguna, para Ti todo es conocido;

Quién tiene cuánto poder, eso tampoco es desconocido.

Por mí se plantean diversas ofrendas;

Tú me dices: Nunca pienses que mi mente será victoriosa.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda
  2. Varábhaya es una bendición específica que confiere la concesión de bendiciones y el sentido de intrepidez.
  3. Para imponer castigos.

Grabaciones

  • Escucha la canción Vajrer huḿkáre jharecho ulkádháre cantada por Rudrashiis en Sarkarverse