Canción 2478 Rauṋin phágun práńer águn

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:32 1 jun 2024 de Manika (discusión | contribs.) (song 2478 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Rauṋin phágun práńer águn

Dilo ene vane vane

Vane vane

Ghumiye tháká patralekhá

Jáglo tári ákarśańe

March multicolored, life's fire

It did bring in jungle after jungle,

In forest after forest.

Dormant writing upon leaves,

By its allure it wakened.

Marcha multicolor, el fuego de la vida

Trajo en selva tras selva,

En bosque tras bosque.

Escritura dormida sobre las hojas,

Que despertó por Su encanto.

Kusum háse madhup bháśe

Rauṋ legeche áj vátáse

Chinna áshá pelo bháśá

Bhálabásár bandhane

Flower smiles, black-bee chants;

On air today color's been dabbed.

Rent hope discovered language

By the tie of fondness.

Sonrisas de flores, cantos de abejas negras;

Hoy el color ha sido rociado en el aire.

La esperanza rota descubrió el lenguaje

Por el lazo del afecto.

Pete kichui náiko bákii

Mane práńe tomáy d́áki

Káche ese baso hese

Gandhamadir e kánane

Not a bit is left to reap;

To Thee I call wholeheartedly.

Having approached, smiling You sit,

A heady scent in this garden.

Ni un poco queda por cosechar;

A Ti te llamo de todo corazón.

Habiéndote acercado,  Te sientas sonriendo,

Un aroma fascinante en este jardín

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.