Ir al contenido

Canción 1737 Tumi nandana amiya mákhá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 06:34 6 dic 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 1737 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi nandana amiya mákhá

He priya sakhá

Káche káche ácho man bhare rekhecho

Tabuo dáo ná dekhá

You are coated with heaven's ambrosia;

Hey beloved Bosom Friend.

So close are You, mind You've kept full;

But still You don't reveal Yourself.

Estás cubierto con la ambrosía celestial;

Oye amado Amigo Íntimo.

Tan cerca estás, mi mente has mantenido llena;

Pero aún no te revelas.

Udadhir atale tumi rayecho

Niilábhrer sure gán geyecho

Priiti d́ore sabe beṋdhe rekhecho

Keu naiko eká

You have stayed at ocean deeps

And sung in dark cloud's melody.

You've kept all bound with love's string;

No one is unaccompanied.

Te has quedado en las profundidades del océano

Y cantado con la oscura melodía de las nubes.

Has mantenido todo atado con la cuerda del amor;

Nadie está sin compañía.

Tomár báire keu jete páre ná

Darshane vijiṋáne dhará dáo ná

Anádikáler ek tumi sádhaná

Cheŕe jáy ná tháká

None can go outside of Thee;

You don't resign to science or philosophy.

From time immemorial, You're the one austerity,

And abstinence just cannot be.

Nadie puede ir fuera de Ti;

No te limitas a la ciencia ni a la filosofía.

Desde tiempos inmemoriales, Tú eres la única austeridad,

Y la abstinencia simplemente no puede ser.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi nandana amiya mákhá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse