Canción 1616 Ei hrdayer málákháni
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei hrdayer málákháni
Tomár tare geṋthe rákhá Tomáy dilum arghya dáni |
This heart's piece of wreath
Is kept strung for Thee; To You I gave as offering. |
Este trozo de corona de corazón
Se mantiene ensartado para Ti; A Ti te di como ofrenda. |
| Bhálo ná láge túle nio ná
Man ná bhare ceye dekho ná Ashru bhará vedaná jhará Áche ete mor marmaváńii |
If You like not, then don't accept it;
And if it does not please, don't cast a glimpse. Tear-filled and dripping anguish, With this is my heartfelt message. |
Si no te gusta, no lo aceptes;
Y si no te gusta, no lo mires. Lleno de lágrimas y goteando angustia, Con este es mi mensaje de corazón. |
| Kśudra ámi brhat áshá
Tomáy pete tái duráshá Jadi ná cáo more priitid́ore Kena beṋdhecho enecho t́áni |
I am tiny, but my hope is huge;
And so my vain desire is to attain You. If You don't wish, myself with cords of love Why have You tied... why have You brought attraction? |
Soy pequeño, pero mi esperanza es enorme;
Y por eso mi vano deseo es alcanzarte. Si Tú no lo deseas, Yo con cuerdas de amor ¿Por qué has atado... por qué has traído atracción? |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ei hrdayer málákháni cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse