Canción 1229 Ámi bhálobásiyáchi dúrer táráke

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:22 25 sep 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 1229 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámi bhálobásiyáchi dúrer táráke

Pái niko kách theke

Kena jáni ná kena jáni ná

Mane chila áshá paba bhálabásá

Kichutei nebe ele ná

Kena bujhi ná kena bujhi ná

I'm attached to a star of someplace remote;

Oh, I don't find it up close.

Why it's so, I don't know, I don't know.

In psyche was the hope that I'll receive love,

But You did not come down at all.

Why it's so, I don't follow, I don't follow.

Estoy pegado a una estrella de algún lugar remoto;

De cerca no la encuentro.

Por qué es así, no lo sé, no lo sé.

En la psique estaba la esperanza De que recibiré amor,

Pero Tú no bajaste en absoluto.

Por qué es así, no sigo, no sigo.

Ghar sájáyechi giit raciyáchi

Manomata phule málá gáṋthiyáchi

Hayto bá tumi path bhule gecha

Hayto kichui bhola ná

A shrine I've adorned, a hymn I've composed...

With pleasing flowers I am threading a garland.

Maybe the way You have forgotten...

Or perhaps You forget nothing whatsoever.

Un santuario he adornado, un himno he compuesto...

Con flores agradables estoy enhebrando una guirnalda.

Tal vez el camino Tú lo has olvidado...

O tal vez no olvides nada en absoluto.

Hayto kotháo trut́i raye geche

Hayto priitite ahamiká áche

Bhul shodhráte ásite párite

Set́uku krpá karile ná

Maybe somewhere a fault's still abiding;

Perhaps in love there's some vanity.

You could come to rectify the deficiency,

But that small mercy You did not concede.

Tal vez en algún lugar aún permanece una falta;

Tal vez en el amor hay algo de vanidad.

Podrías venir a rectificar la deficiencia,

Pero esa pequeña misericordia no la concediste.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámi bhálobásiyáchi dúrer táráke cantada el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse