Canción 0713 Cakrer paridhite ámi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 15:30 27 jun 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 0713 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cakrer paridhite ámi

Tumi cakrer kendrasthita

Ámi duhkh sukh niye ghar kari

Tumi duhkha sukher atiita

I am on the wheel's rim;

Stationed at its hub are You.

I am wed to joy and grief;

You transcend those two.

Yo estoy en la llanta de la rueda;

Tú estás en el centro.

Estoy casado con la alegría y la pena;

Tú los trasciendes.

Bhálo lágá áche vyákulatá áche

Bhálobásá áche káṋdá hásá áche

Tomár ásan sabár úrdhve

Kichutei nao vicalita

There are likes, and there are worries;

There are loves, and there are smiles and tears.

Your seat is higher than everybody's;

By nothing are You flustered.

Hay gustos y preocupaciones;

Hay amores, sonrisas y lágrimas.

Tu asiento es más alto que el de todos;

Por nada te agitas.

Háriye jábár áshauṋká áche

Práptir eśańá je rahiyáche

(Áche) Saḿkalpa vikalpa májhe

Mánasa harińii dvidhágata

Of getting lost there is fear;

Will to acquire is also there;

Being mid outward and inward propensities,

The doe of mind is thrust into dilemma.

De perderse hay miedo;

Voluntad de adquirir también hay;

Estar en medio de propensiones externas e internas,

La cierva de la mente es empujada a un dilema.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Cakrer paridhite ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse