Canción 0951 Phulbágáne bhomará elo

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 02:18 4 ago 2023 de Manika (discusión | contribs.) (song 0951 created)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phulbágáne bhomará elo

Gunguniye kena go

Kena balo ná

Kii je bale pápŕi túle

Madhu nilo kena go

E kii jantrańá

The bumblebee came to a flower garden,

But why was he buzzing?

Please tell me the reason.

To make petals unfold what does he say,

And why the honey did he take away?

Oh what is this pain!

El abejorro llegó a un jardín de flores,

Pero, ¿por qué zumbaba?

Por favor, dime la razón.

Para que se desplieguen los pétalos ,¿que dice,

Y porque se llevó la miel?

¡Oh qué es este dolor!

Phule kena madhu chilo

Kothá hate esechilo

Bhomráke se d́ekechilo

Kena tár ei kalpaná

In flowers, why was there honey;

And where did it come from?

The honey called to bumblebee,

But why had it that fancy?

En las flores, por qué había miel

¿Y de dónde vino?

La miel llamó al abejorro,

Pero ¿por qué tenía ese antojo?

Bhomrá áse phul je háse

Deoyá neoyár abhiláśe

Sakal madhu ekei meshe

Eker liilár jál boná

Come bumblebee and flowers laugh,

With the wish for give-and-take.

All honey blends, becoming one,

The meshed web of the One's liila.

Ven abejorro y las flores ríen,

Con el deseo de dar y recibir.

Toda la miel se mezcla, convirtiéndose en una,

El enredoso tejido de el liila del Único.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Phulbágáne bhomará elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse