Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:20 17 abr 2024 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 2418)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gán geye jái tomáke shonái

Shońo ki ná shońo tumi náhi jáni

Ámi ánande gái

To You I speak, a song I go on singing;

I don't know if You hear or not,

But blissfully I sing.

A Ti hablo, una canción sigo cantando;

No sé si me oyes o no,

Pero felizmente canto.

E shudhu ekár kathá nayko kabhu

Mánav maner anubhúti prabhu

Sabár vyathá vedaná hiyár madhu racaná

Tomár vediite jánái

At no time are these the words of merely one person;

It is the feeling of humanity's psyche, Lord.

Pain and grief of everybody, an array of heart's honey,

I proclaim at an altar to Thee.

En ningún momento son estas las palabras de una sola persona;

Es el sentimiento de la psique de la humanidad, Señor.

Dolor y pena de todos, un conjunto de miel del corazón,

proclamo en un altar a Ti.

Ei anurodh mor kathá máno

Giiti bhávanáy bhay neiko kono

Shuniye trpti pái ár kichu náhi cái

Bháśá dile sur dile geye jái tái

This is my request: the topic please accept;

In the song's concept is not a thing to dread.

By talking I get pleased, nothing more do I need;

You gave language, You gave tune, so I go on singing.

Esta es mi petición: por favor, acepta el tema;

En el concepto de la canción no hay nada que temer.

Hablando me complazco, nada más necesito;

Tú diste el lenguaje, Tú diste la melodía, así que sigo cantando.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Gán geye jái tomáke shonái, shońo ki ná shońo tumi náhi jáni cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 2418 Gán geye jái tomáke shonái, shońo ki ná shońo tumi náhi jáni