Canción 0098 Shiit ásiyáche sáthe ániyáche
Shiit ásiyáche sáthe ániyáche
Rauṋiin phuler chavi
Gandhavihiin madhuhiin phul
Alpa roder ravi
Ravi chilo káche bhávitám mane
Asahja táp sahe náko práńe
Rudrapuruś prasanna hao
Varaśár varadáne
Káche chilo jabe bhálo chilo tabe
Ei kathá áj bhávi
Shońo bhái sab shońo
Dúrer tapan káchete ásibe
Cintá koro ná kono
Dharár shiitete áshár giitite
Áṋki nútaner chavi
Winter has come, bringing with it
A colored flower's portrait...
A flower without scent and without wine,
A sun with scant sunshine.
When sun was near, I used to think,
I cannot bear such extreme heat...
Oh Wrathful Lord, please show mercy,
Granting my desire for rain.
When sun was near, then clime was fair...
This is what I think today.
Listen all my cousins, hear me please,
The sun that's distant will come near;
Have no worry, do not fear...
With Earth's winter in hope's paean,
Painting a picture of change.
Ha llegado el invierno, trayendo consigo
El retrato de una flor de colores...
Una flor sin perfume y sin vino,
Un sol con escasa luz solar.
Cuando el sol estaba cerca, solía pensar,
No puedo soportar un calor tan extremo...
Oh Señor iracundo, por favor muestra misericordia,
Concediendo mi deseo de lluvia.
Cuando el sol estaba cerca, entonces el clima era bueno...
Esto es lo que pienso hoy.
Escuchen todos mis primos, escúchenme por favor,
El sol que está lejos se acercará;
No se preocupen, no teman...
Con el invierno de la Tierra en el himno de la esperanza,
Pintando un cuadro de cambio.