Ir al contenido

Canción 0052 Tumi ujjvala dhruvatárá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:15 27 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Tumi ujjvala dhruvatárá Tumi alakár gán Campaka saorabha Mańidyuti vaebhava Nirjhara kalarava Sabár upare tumi Alakár práń (tumi) Meghera huṋkára Dhanukera t́aṋkára Ashani jhanatkára Sabár upare tumi Alakár práń (tumi) Tomáre peyechi dine ráte Jiivanera chande o srote Sakal marme dhyánete Sabár májháre theke Sabár upare tumi Tumi mahávishvera práń You are the shining polestar; You are song celestial. The fr…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)




Tumi ujjvala dhruvatárá

Tumi alakár gán


Campaka saorabha

Mańidyuti vaebhava

Nirjhara kalarava

Sabár upare tumi

Alakár práń (tumi)


Meghera huṋkára

Dhanukera t́aṋkára

Ashani jhanatkára

Sabár upare tumi

Alakár práń (tumi)


Tomáre peyechi dine ráte

Jiivanera chande o srote

Sakal marme dhyánete

Sabár májháre theke

Sabár upare tumi

Tumi mahávishvera práń


You are the shining polestar;

You are song celestial.


The fragrance of magnolia,

The glory of gemmed luster,

The clamor of a waterfall...

You exceed them all;

You are life divine.


The clouds roaring,

The bows twanging,

The clatter of lightning...

All of them You exceed;

You are life divine.


Night and day I've found Thee

In life's rhythm and its stream,

At core of each reverie,

Residing inside everybody...

All of them You exceed;

You are the creation's life.


Tú eres la brillante estrella polar;

Tú eres la canción celestial.


La fragancia de la magnolia,

La gloria del brillo de las gemas,

El clamor de una cascada...

Tú los superas a todos;

Eres la vida divina.


Las nubes rugiendo,

Los arcos tintineando,

el estruendo de los relámpagos...

A todos los superas;

Tú eres la vida divina.


Noche y día Te he encontrado

En el ritmo de la vida y su corriente,

En el centro de cada ensueño,

Residiendo dentro de todos...

A todos Tú excedes;

Tú eres la vida de la creación.