Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár gáne tomár dhyáne
Rata chilum nija mane Ele dyutir upakúle Baite chilo malay pavan Takhan svanan ucchale |
In Your song, in Your meditation,
I had been absorbed. You came upon splendor's shore. To carry, there had been a southern wind; Then, tonal vibration soars. |
En tu canto, en tu meditación,
Me había absorbido. Llegaste a la orilla del esplendor. Para llevarte, soplaba un viento del sur; Entonces, la vibración tonal se eleva. |
| Keu chilo ná sauṋge ámár
Antare ceyechi bárebár Hiyár madhu kare ujáŕ D́hele dilum priiti kúle |
No one had been in my company;
Frequently have I yearned internally. Heart's honey rendered empty, On the coast of love, it I poured. |
Nadie me había acompañado;
Con frecuencia he anhelado en mi interior. La miel del corazón se vació, En la costa del amor, la derramé. |
| Puńyer bhár neiko ámár
Karuńá jecechi bárebár Krpá d́hele asheś apár Dhará dile patha bhule |
I've no weight of piety;
Time after time I've begged for mercy. Having conferred immense grace endlessly, Embrace You granted, path ignored. |
No tengo el peso de la piedad;
Una y otra vez he suplicado misericordia. Habiendo concedido gracia inmensa sin fin, Me concediste un abrazo, ignorando el camino. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár gáne tomár dhyáne cantada por Soumen Das en Sarkarverse