Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dudiner bhálabásá dharáy ásá
Kisera tare E liilá nit́hura khelá khele calecho Jug jugántare |
A couple days' love come unto the world,
It is for whose sake! You've gone on playing this hardhearted sport Age after age. |
Un par de días de amor llegan al mundo,
¡Por quién es esto! Has seguido practicando este deporte despiadado Edad tras edad. |
| Mane nái kii je kare jái
Áshár pareo áshá dhare jái Kii je bhávi kii je ná bhávi Dot́ánáy kál je jáy sare |
In memory is not what I keep doing;
Hope even after hope I go on holding. What I imagine and what I consider not, In dilemma, time slips away. |
No es el recuerdo lo que sigo guardando;
Sigo aferrándome a una esperanza tras otra. Lo que imagino y lo que no considero, En el dilema, el tiempo se escapa. |
| Liilámay liilá cháŕá nái
Nityadhámeo tári krpá cái Kii je bujhi kii je ná bujhi Bujhite gele nayan jhare |
Sport's Avatar is not without playful activity;
And even daily dwelling, I crave just His mercy. What I understand and what I apprehend not, While trying to fathom, eyes emanate. |
El Avatar del deporte no carece de actividad lúdica;
E incluso en la vida cotidiana, solo ansío Su misericordia. Lo que comprendo y lo que no aprehendo, Mientras intento comprenderlo, los ojos emanan. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Dudiner bhálabásá dharáy ásá cantada por Soumen Das en Sarkarverse