Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jyotsná ráte manaviithite
Gán geye jái káńe káńe E gán ámár nay vyathábhár Áche se bhará sure táne |
On a moonlit night at an avenue of psyche,
I keep singing into every ear. This My song is not a load of pain; It is filled with key-note and melody. |
En una noche iluminada por la luna, en una avenida de la psique,
sigo cantando en cada oído. Esta canción mía no es una carga de dolor; está llena de notas clave y melodía. |
| E gán ámár tomár tare
Háráy náko andhakáre Tháke se maner antahpure Rauṋ-berauṋer phulavitáne |
This song of Mine, it is for thee;
It gets not lost in darkness gloomy. Lives it in mind's cloistered dwelling, Neath a motley floral canopy. |
Esta canción mía es para ti;
no se pierde en la oscuridad lúgubre. Vive en la morada claustral de la mente, bajo un dosel floral abigarrado. |
| E gan ámár paŕe jhare
Svarńabelár báluká pare Bhule giye jata átma pare Bhese se jáy dúr ujáne |
This song of Mine is exuded, dropping
Upon sands of a golden beach. All distinction own and other, ignoring, It goes floating far upstream. |
Esta canción mía se exuda, cayendo
sobre las arenas de una playa dorada. Ignorando toda distinción propia y ajena, flota lejos río arriba. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotsná ráte manaviithite cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse