Ir al contenido

Usuario:Manika/zona de pruebas

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:48 25 feb 2025 de Manika (discusión | contribs.) (sandbox 3230)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ságar jetháy dúr niilimáy

Ákásher májhe hayeche liin

Báluká beláy raktim úśáy

Base pái tár ábhás kśiiń

From where ocean upon far cerulean,

It's got dissolved into firmament,

On sandy beach at crimson dawn,

Seated, I receive a faint trace of His presence.

Desde donde el océano, sobre el cerúleo lejano,

se ha disuelto en el firmamento,

en la playa arenosa al amanecer carmesí,

sentado, recibo un leve rastro de su presencia.

Bhálabási tomáy he rúpakár

Mane práńe náci chande tomár

Spandane tava jáge abhinava

Priitir ákuti viratihiin

Hey the Couturier, Yourself I do love;

In Your cadence I dance with all my heart.

Through Your vibration wakens a new-fashioned

Affectionate hankering endless.

Oye, el modisto, a ti mismo te amo;

en tu cadencia bailo con todo mi corazón.

A través de tu vibración se despierta un nuevo y

afectuoso anhelo infinito.

Cale geche kata nimeś ámár

Kata je rátri haye geche pár

He sindhu tumi asheś apár

Cetaná dyutite cira acin

So many of my moments have gone off;

Many nights, crossed have they become.

Hey the Sea, You are absent cease or shore,

Always unfamiliar in splendor of consciousness.

Tantos de mis momentos se han ido;

muchas noches, se han cruzado.

Oye, el mar, estás ausente, cese o orilla,

siempre desconocido en el esplendor de la conciencia.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Ságar jetháy dúr niilimáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse


Canción 3230 Ságar jetháy dúr niilimáy