Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jeo ná (Rákho mor kathá)
Ár ekt́i prahar theke jáo Theke jáo priya theke jáo Je málá geṋthechi táhári váratá Kán pete shudhu shune náo |
Please don't leave, to my request acquiesce;
Just another watch, go on staying– Go on staying, Love, go on staying. Only its message, the garland I have threaded, To give ear, simply pay heed. |
Por favor, no te vayas, acepta mi petición;
Solo otro reloj,[nb 2] sigue quedándote– Sigue quedándote, Amor, sigue quedándote. Solo su mensaje, la guirnalda que he enhebrado, Para escuchar, simplemente presta atención. |
| Carań jaŕiye phulahár diye
Rákhite cáhi ná ámár nilaye Shánta carańe jeo svastháne Kahibo ná ekt́i katháo |
Having given floral necklace, feet embraced,
To detain at my home, I don't crave. With calm feet, go off to Your own place; Not a single word will I speak. |
Habiendo dado collar de flores, pies abrazados,
Para detener en mi casa, No anhelo. Con pies tranquilos, vete a Tu propio lugar; Ni una sola palabra diré. |
| Maner mukure dhuye áṋkhiniire
Gáṋthiyáchi málá tomári tare E hár ámár vahe priitibhár Vedaná nái táte kotháo |
In the mental mirror with tears bathed,
I have strung a garland only for Your sake. This my wreath carries love's burden; Nowhere in it is there pain or grief. |
En el espejo mental con lágrimas bañadas,
he enhebrado una guirnalda solo por Tu bien. Esta mi corona lleva la carga del amor; En ninguna parte hay dolor o pena en ella. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Jeo ná rákho mor kathá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse