Canción 2617 Diiner kut́ire tumi ese gele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Diiner kut́ire tumi ese gele
Tithi bhule path bhule kena jáni ná Nay sádhanár bal punyer phal E je ahetukii karuńá |
When You came unto a poor one's shack,
Date and way forgotten, the why I know not. There's no fruit of virtue or power of sadhana; This is the unmerited compassion. |
Cuando llegaste a la choza de un pobre,
Fecha y camino se olvidaron, el por qué no lo sé. No hay fruto de virtud o poder de la sadhana; Esta es la compasión desmerecida. |
Kakhano bhávite párini ámi jáhá
Jiivane ghat́iye dile ájike táhá Bhaktavatsal krpá d́halad́hal Chalachala áṋkhi sahite páro ná |
What I could not ever imagine,
Gave You that today; in life it did happen. To a devotee lax grace, affectionately granted. Crying eyes You can't stand. |
Lo que nunca pude imaginar,
Te lo doy hoy; en la vida ha sucedido A un devoto laxo de gracia, afectuosamente concedida. Ojos llorosos que Tú no puedes soportar. |
D́eke d́eke kańt́ha haye geche kśiiń
Tomár dhyáne keṋdechi nishidin Áj karuńá kare bhul sarańi dhare Ele tumi ucchala álo jharńá |
A throat ever-calling has become decrepit;
Night and day in Your meditation have I wept. Now, taking pity, along a road erroneous Came You, the all-pervading fount of effulgence. |
Una garganta siempre llamando se ha vuelto decrépita;
Noche y día en Tu meditación he llorado. Ahora, apiadándote, por un camino erróneo viniste Tú, fuente de esplendor que todo lo penetra. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Diiner kut́ire tumi ese gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse\n