Canción 2395 Tomár priitir d́ore
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár priitir d́ore
Beṋdhe rekhecho sabáre Se báṋdhan cheṋŕá náhi jáy Vishvakendra tumi bhare ácho manobhúmi Man játe vipathe ná dháy |
By Your cords of love
You've kept tied everyone; That binding gets not torn away. Cosmic Nucleus, You saturate the realm of mind So psyche does not run astray. |
Con tus cuerdas de amor
Has mantenido atados a todos Esa atadura no se desgarra. Núcleo Cósmico, Tú saturas el reino de la mente Para que la psique no se extravíe. |
Kon se sudúr atiite
Calá shuru tava pathe Uttháne patane úha avohete Kál káne se kathá shonáy |
In which far-past days of yore,
Did movement on Your path set off? With rise and fall, crest and trough, Inside ear time tells that tale. |
En qué lejanos días de antaño
¿Se inició el movimiento en Tu camino? Con subida y bajada, cresta y depresión, Dentro del oído el tiempo cuenta esa historia. |
Je priitite báṋdhiyácho
Marme madhu d́helecho Chandagiiti bhare mádhurii caláy diyecho Tári bháre hiyá upacáy |
With the love by which You're fastening,
At heart-core You have lavished honey. You've infused rhythmic hymn in movement sweet; The heart brims, filled with just its strain. |
Con el amor por el que Te estás sujetando,
En el corazón has derramado miel. Has infundido rítmico himno en dulce movimiento; El corazón rebosa, lleno sólo de su tensión. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár priitir d́ore cantada por Akanksha Irani en Sarkarverse\n