Canción 2479 Tumi esechile kon suprabháte

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 19:52 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Esechile kon suprabháte

Aruń áloke hásiyá

Kusuma parág mákhiyá

Chandamukhar sauṋgiite

On which fine morning had You come,

Smiling under luster of a rising sun,

Mixing floral pollen

With insistent-rhythmic song?

En qué hermosa mañana habías venido,

Sonriendo bajo el brillo de un sol naciente,

Mezclando polen floral

¿Con insistente canción rítmica?

Vár tithi tár kichu mane nái

Smrti manthan karite ná cai

Sei spandane bháva shiharańe

Ájo vári jhare áṋkhipáte

The precise date of it is not in mind;

Mem'ry to churn I don't desire.

For with that same pulsation, thrill of ideation,

Even still upon eyelids the very day befalls.

No recuerdo la fecha exacta;

No deseo que la memoria se agite.

Pues con esa misma pulsación, estremecimiento de ideación,

aún sobre los párpados el mismo día acontece.

Komale kat́hore tumi je mahán

Tomár mahimá dediipyamán

Tomákei bheve bhuli abháve

Ánande tháki dine ráte

That Great Man are You, both mild and stern;

Resplendent is Your grandeur.

Contemplating You alone, I forget privation;

Night and day I remain in jubilation.

Ese Gran Hombre eres Tú, suave y severo a la vez;

Resplandeciente es Tu grandeza.

Contemplándote sólo a Ti, olvido las privaciones;

Noche y día permanezco en júbilo.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esechile kon suprabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n