Canción 2087 Tumi ele kothá hate gele kotháy
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi ele kothá hate gele kotháy
Keu jáne ná Diner pare kena rátri áse Áṋdhár punah kena álote bháse More balo ná |
You came from whence and whereto did You go?
Nobody knows. After day why does night arrive; Why does darkness float once more on light? To me please disclose. |
¿De dónde vienes y a dónde vas?
Nadie lo sabe. Después del día, ¿por qué llega la noche? ¿Por qué la oscuridad flota una vez más sobre la luz? Revélamelo, por favor. |
Vipade hatáshágrasta hale
Áshár álo punah áṋkhite jvale Nindá stuti gláni dale Egiye calite dáo prerańá |
When being gripped by despair due to danger,
Inside eyes again the light of hope is kindled. Blame, praise, and disgrace having overridden, To march ahead You goad. |
Al ser atenazado por la desesperación debido al peligro,
Dentro de los ojos de nuevo se enciende la luz de la esperanza. Culpa, alabanza y desgracia habiendo anulado, A marchar hacia adelante Tú impulsas. |
Jharńádhárá cale tartariye
Ajáná ságarer pratiiti niye Mete ot́he se sudúrera sure Bádhá máne ná |
Having climbed rapidly, the cascade proceeds
With conviction of an unknown sea. To the tune of a place most remote it rises in frenzy; No obstacle it owns. |
Habiendo subido rápidamente, la cascada procede
Con la convicción de un mar desconocido. Al son de un lugar remoto se eleva frenética; Ningún obstáculo posee. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele kothá hate gele kotháy cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n