Canción 1753 Tomár e bhálabásá ashru meshá
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár e bhálabásá ashru meshá
Ogo bedaradii Hásimukhe cáile tomáke Káṋdáye baháo viraheri nadii |
This love of Yours is mixed with tears,
Oh the Callous Deity. When wanting You with happy mien, You make it weep, causing flow of separation's stream. |
Este amor Tuyo está mezclado con lágrimas,
Oh, la insensible Deidad. Al quererte con alegre aspecto, Tú lo haces llorar, causando el flujo de la corriente de separación. |
| Sahajei já páre hate
Dáo ná hate kona mate Cale tháko báṋká pathe Úha avohete niravadhi |
From what can happen easily,
You don't let it be by any means. You keep moving on a path oblique, With crest and trough endlessly. |
De lo que puede suceder fácilmente,
Tú no lo permites de ninguna manera. Te mantienes moviéndote en un camino oblicuo, Con altibajos sin fin. |
| Bhávo calle sojhá pathe
Liilár jagat nimeśete Milemishe jábe tomáte Sei bhayei racecho e vidhi |
You think that if You moved straightforwardly
Then liila's world, in the twinkling, It will grow cozy with Thee... This procedure You've created out of that fear only. |
Piensas que si Te movieras directamente
Entonces el mundo de Liila, en un abrir y cerrar de ojos crecerá acogedor contigo... Este procedimiento lo has creado sólo por ese miedo. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár e bhálabásá ashru meshá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n