Ir al contenido

Canción 0030 Tumi marme ese ámár ghum bháungále

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 18:24 23 mar 2023 de Manika (discusión | contribs.) (Página creada con « Tumi marme ese ámár ghum bháuṋgále Tumi nijer rauṋe ámár man ráuṋále Chilo pather klánti Chilo bojhár bhránti Jiivanke ashánti bisiye chilo Tumi nijer háte táder sariye dile Tomár chande práń náciye dile Chilo mán apamán Chilo páoyár parimáń Sakal bojhá tumi sariye dile Tomár áloy ámáy bhariye dile Into mind's core You came and broke my sleep; With Your own color You painted my psyche. There was road-fatigue,…»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)




Tumi marme ese ámár ghum bháuṋgále

Tumi nijer rauṋe ámár man ráuṋále


Chilo pather klánti

Chilo bojhár bhránti

Jiivanke ashánti bisiye chilo

Tumi nijer háte táder sariye dile

Tomár chande práń náciye dile


Chilo mán apamán

Chilo páoyár parimáń

Sakal bojhá tumi sariye dile

Tomár áloy ámáy bhariye dile


Into mind's core You came and broke my sleep;

With Your own color You painted my psyche.


There was road-fatigue,

And there was misunderstanding...

Existence was poisoned by the lack of peace;

But with Your own hand You removed those things;

You made my life dance to Your beat.


There were fame and infamy,

There were standards to achieve;

But You removed all my anxieties...

With Your effulgence You made me replete.


Al núcleo de mi mente llegaste y rompiste mi sueño.

Con tu propio color pintaste mi psique.


Hubo fatiga en el camino

y hubo malentendidos...

La existencia estaba envenenada por la falta de paz,

pero con tu propia mano apartaste tales cosas.

Hiciste que mi vida bailara a tu ritmo.


Había fama e infamia

había estándares que alcanzar,

pero tú eliminaste todas mis ansiedades...

Con tu resplandor me llenaste.