Canción 1899 Hemante mor kánana pránte

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 02:22 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Hemante mor kánana pránte

Ajáná pathik ke go ele

Anámiká ámi nám dile tumi

Tava paricaye t́ene nile

In my prewinter on outskirts of a garden,

Who are You that came, Unknown Pilgrim?

"Nameless am I, but a name you assigned;

For your acquaintance, it you did elicit."

En mi preinvierno en las afueras de un jardín,

¿Quién eres Tú que viniste, Peregrino Desconocido?

"Sin nombre soy, pero un nombre me asignaste;

Para tu conocimiento, lo conseguiste".

Tomáre dekhechi juga juga dhare

Cinite pári ni chinu mohaghore

Timir ságarer parapáre

Ákuti chápiye dhará dile

Though I have noticed You throughout the ages,

I could not recognize, blinded by extreme attachment.

"But upon the far shore of the sea of darkness,

Lust having got suppressed, you did submit."

Aunque Te he notado a través de los tiempos

no pude reconocerte, cegado por el extremo apego.

"Pero en la lejana orilla del mar de las tinieblas,

Habiendo sido suprimida la lujuria, te sometiste."

Hemante nei kona phulasáj

Ámár bágán shobháhiin áj

Candramalliká eká eká

Hime bhije d́áke priitijale

In late autumn, early winter, there's no floral covering;

At present my pleasure-grove is lacking in beauty.

"But a chrysanthemum, so very lonely,

Drenched by frost, she invokes with tears of love."

A finales de otoño, principios de invierno, no hay cobertura floral;

En el presente mi jardín de placer carece de belleza.

"Pero un crisantemo, tan solitario,

empapado por la escarcha, Él invoca con lágrimas de amor."

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Hemante mor kánana pránte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse