Canción 2264 Tomár kathái bhávite bhávite

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 03:28 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár kathái bhávite bhávite

Din cale jáy kata ná

Tabu náhi áso marme ná bháso

Bujhi mor náhi sádhaná

About just You, to think and think,

So many days, don't they go off?

And yet You don't arrive, at my core You don't arise;

Maybe mine is not the true endeavor.

Sobre sólo Tú, pensar y pensar,

Tantos días, ¿no se van?

Y sin embargo Tú no llegas, a mi centro Tú no surges;

Tal vez el mío no sea el verdadero empeño.

Jáni bhálabáso vyathá bujhe tháko

Ámár ámi-re káche káche rákho

Tomár e priiti ámár pratiiti

Duye mile ek halo ná

I know You love, understanding torment You abide;

And my sense of 'I', that You store close nearby.

But this Your pleasure and my conviction,

The two merged as one, it didn't happen.

Sé que Tú amas, comprendiendo el tormento Tú permaneces;

Y mi sentido del 'yo', que Tú guardas cerca.

Pero este Tu placer y mi convicción,

Los dos se fusionaron como uno, no sucedió.

Gaŕe tolo more manomata kare

Áro bhálo kare cinite tomáre

Tumi cháŕá nái jagate kehai

Dáo more ei cetaná

To Your liking, please pick up and mold me,

Making better qualified to recognize Thee.

Except for You there is none else in the world;

Grant me this awareness.

A Tu gusto, por favor recógeme y moldéame,

Haciéndome mejor calificado para reconocerte a Ti.

Excepto por Ti no hay nadie más en el mundo;

Concédeme esta conciencia

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár kathái bhávite bhávite cantada por Shubhendu Das en Sarkarverse