Ir al contenido

Canción 1956 Pather dishárii mama

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 02:54 7 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pather dishárii mama

Dhará dáo dhyánáloke

Shuktite muktá sama

Gahane citiloke

Oh my Trailblazer,

Yield to me in the realm of meditation...

Like the pearl in oyster shell,

Hard to reach, in the deeps of consciousness.

Oh mi Pionero,

Ríndete ante mí en el reino de la meditación...

Como la perla en la concha de la ostra,

Difícil de alcanzar, en las profundidades de la conciencia.

Páp bá puńya kii bá áche nái

Se atiit páne tákáte ná cái

Shudhu jena tava krpákańá pái

Jiivane prati palake

Sin or virtue or whatever is, of it I have none;

I don't care to look in that former direction.

I want just to attain a speck of Your grace,

Every instant inside of my existence.

Pecado o virtud o lo que sea, de ello nada tengo;

No me importa mirar en esa  antigua dirección .

Sólo quiero alcanzar una particula de Tu gracia,

Cada instante dentro de mi existencia.

Kśudra jantra ámi prabhu tava

Tomári ádháre mor anubhava

Tomákei ghire jiivana ásava

Ucchala dike dike

Oh Lord and Master, I am Your puny machine;

Based on only Thee is my power to conceive.

All around You only is the wine of my lifetime,

Everywhere overflowing.

Oh Señor y Maestro, soy Tu diminuta máquina ;

Sustentado sólo en Ti está mi poder de imaginar.

Sólo en Ti está el vino de mi vida,

Desbordante por todas partes.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Pather dishárii mama cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse