Canción 1469 Kon ajáná desher priya pariveshe

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:19 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kon ajáná desher priya pariveshe

Dekhechi tomáy priyatama

Desh kál nám bhúliyá giyáchi

Mane áche tumi nirupama

In some unknown realm's cordial setting,

I have sensed in You the love supreme.

Its location, time, and name I'm forgetting;

In my mind is You, the One And Only.

En el entorno cordial de algún reino desconocido,

he sentido en Ti el amor supremo.

Su ubicación, tiempo y nombre estoy olvidando;

En mi mente estás Tú, el Único.

Se deshe chilo ná áṋdhár kuhelii

Chilo ná shat́hatá anrter buli

Amrter dhárá baye calechilo

Tava pada dhuye shucitama

In that country was not fog of obscurity;

No deceit was there, no prattle of false things.

A stream of nectar, it had kept on flowing,

Having washed Your feet, Lord Most Holy.

En aquel país no había niebla de oscuridad;

No había engaño, ni parloteo de cosas falsas.

Una corriente de néctar, había seguido fluyendo,

Habiendo lavado Tus pies, Señor Santísimo.

Se deshe chilo ná krúratá hiḿsá

Chilo ná asúyá kála jigháḿsá

Aruńa álote nece calechilo

Pragatir druti keká sama

In that country was not hurtfulness or cruelty;

No cold malice was there, no blood-thirsty enmity.

With crimson light beams, there had kept on dancing,

Like a peacock's call, the progressive speed.

En aquel país no había maldad ni crueldad;

No había malicia fría, ni enemistad sedienta de sangre.

Con rayos de luz carmesí, había seguido danzando,

Como la llamada de un pavo real, la velocidad progresiva.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Kon ajáná desher priya pariveshe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse