Canción 1304 Din cale jáy baláká pákháy
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Din cale jáy baláká pákháy
Ekhano ámár ghare náhi ele háy |
A flock of geese on wing, the days, they go by;
Woe is me, still in my home You did not arrive. |
Una bandada de gansos al vuelo, los días, pasan;
Ay de mí, aún en mi casa no llegaste. |
Nútaner kata ráuṋá svapna bhenge geche
Kata áṋkhijale vakśa je bhese geche Tabuo carańadhvani náhi shońá jáy |
Many crimson dreams of novelty have got broken;
On many tears my breast, it has floated off. Nonetheless, Your hallowed footfall goes unheard. |
Muchos sueños carmesí de novedad se han roto;
En muchas lágrimas mi pecho, ha flotado. Sin embargo, Tu pisada sagrada no se oye. |
Maner bhramar guiṋjariyá kahiteche
Tumi járe cáo se je tomá tare ásiteche (Oi dekhá jáy) Se je Pháguner águne paláshe mátáy |
Humming, the mind's bumblebee is saying:
"The One you crave, for you He is coming; Lo, yon He goes, yon He goes, He is Rapt in spring-fire on the palash tree." |
Tarareando, el abejorro de la mente está diciendo:
"Aquel que anhelas, para ti Él viene; Lo, yon Él va, yon Él va, Él es Raptado en fuego primaveral en el árbol de palash"...... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Din cale jáy baláká pákháy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse