Canción 1206 Kon se ajáná prabháte
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kon se ajáná prabháte
Tumi álo jvelechile Se álo ájo jvaliche Kál tithir bandhan bhule |
On some unknown morning
You'd ignited a light. Even now that light is shining, Minding not restraint of day or time. |
En alguna mañana desconocida
encendiste una luz. Aun ahora esa luz brilla, sin importarle el día ni la hora. |
| Sei álote ela jiivan
Gandhamadir van upavan Sei álori rúpe ráge Dharáke apsará karechile |
In that same light came out life,
Heady-scented woods and gardens. With the forms and colors from that light, You'd made earth a celestial nymph. |
En esa misma luz surgió la vida,
bosques y jardines embriagadores. Con las formas y colores de esa luz, hiciste de la tierra una ninfa celestial. |
| Sei álotei sabári práń
Sei áloi kareche mahán Sei álotei nayana melá Jiivke samvit diyechile |
In that same light is everybody's life;
That very light, great it is making. With just that light, opened are eyes; You'd given to the living spiritual awakening. |
En esa misma luz está la vida de todos;
esa misma luz, cosas grandiosas está haciendo. Solo con esa luz, abiertos están los ojos; le has dado a los vivos el despertar espiritual. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Kon se ajáná prabháte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse