Ir al contenido

Canción 1206 Kon se ajáná prabháte

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 22:17 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kon se ajáná prabháte

Tumi álo jvelechile

Se álo ájo jvaliche

Kál tithir bandhan bhule

On some unknown morning

You'd ignited a light.

Even now that light is shining,

Minding not restraint of day or time.

En alguna mañana desconocida

encendiste una luz.

Aun ahora esa luz brilla,

sin importarle el día ni la hora.

Sei álote ela jiivan

Gandhamadir van upavan

Sei álori rúpe ráge

Dharáke apsará karechile

In that same light came out life,

Heady-scented woods and gardens.

With the forms and colors from that light,

You'd made earth a celestial nymph.

En esa misma luz surgió la vida,

bosques y jardines embriagadores.

Con las formas y colores de esa luz,

hiciste de la tierra una ninfa celestial.

Sei álotei sabári práń

Sei áloi kareche mahán

Sei álotei nayana melá

Jiivke samvit diyechile

In that same light is everybody's life;

That very light, great it is making.

With just that light, opened are eyes;

You'd given to the living spiritual awakening.

En esa misma luz está la vida de todos;

esa misma luz, cosas grandiosas está haciendo.

Solo con esa luz, abiertos están los ojos;

le has dado a los vivos el despertar espiritual.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Kon se ajáná prabháte cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse