Canción 2252 Ekii abhinava bhálabásá

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 16:13 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ekii abhinava bhálabásá

Ek háte jata dile

Ár ek háte niye nile

Amiya mádhurii bháve bhásá

Such a love unprecedented!

What by one hand You did give,

By other hand You took with,

Adrift in guise of nectar-sweetness.

¡Tal amor sin precedentes!

Lo que por una mano diste,

con otra mano te lo llevaste,

A la deriva en apariencia de néctar dulce.

Gopan kathá bhávte gele

Dekhi sabi jene nile

Gopan se je railo ná je

Tomár áloy halo meshá

When pondering the enigma,

I see my all You apprehended.

And the secrecy did not persist;

It got mixed with Your effulgence.

Al ponderar el enigma,

Veo mi todo Tú aprehendiste.

Y el secreto no persistió;

Se mezcló con Tu refulgencia.

Sheśa sabár marmakathá

Bojho sakal práńer vyathá

Otaprotabháve theke

Dekho sabi káṋdá hásá

Everyone's last yearning deepest,

You grasp all of life's distress.

Having remained omni-pervasive,

Please view everything, crying and laughter.

El último anhelo más profundo de todos,

Tú aprehendes toda la angustia de la vida.

Habiendo permanecido omni penetrante,

Por favor, míralo todo, llanto y risa.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.\n