Canción 2187 Hemante mor phulavane
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Hemante mor phulavane
Vasanteri vártá elo Elo elo elo Bramar guiṋjarańe Madhu upce gelo |
At my flower garden, in prewinter season,[nb2]
Only the spring tidings came; Oh they came, they came, they came. On humming of the bumblebee, Nectar did get stowed away. |
En mi jardín de flores, antes del invierno,[nb 2]
Sólo llegaron las noticias de primavera; Oh vinieron, vinieron, vinieron. En el zumbido del abejorro, El néctar se guardó. |
Shishir bhejá taruguli
Kishalaye ut́hlo duli Maner mayúr kaláp meli Nrtye rata halo |
Frost-drenched plants aplenty,
They rose up swaying in fresh leaf. The psychic peacock, fantail spreading, With a dance it was engaged. |
Plantas empapadas de escarcha en abundancia,
Se levantaron meciéndose en hojas frescas. El pavo real psíquico, desplegando su cola, bailaba. |
Shukno d́ále kali elo
Piitábh shákhá sabuj halo Tandrálase malay chilo Nútan rág shonálo |
On withered bough a bud appeared,
Yellowish branch became green. On lethargy was vernal breeze; New music-mode, out it rang. |
En la rama marchita apareció un brote,
La rama amarillenta se volvió verde. En el letargo había brisa vernal; Nuevo modo de música, sonó.. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Hemante mor phulavane cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n