Canción 1655 Path bhule ek pathik esechi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:53 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Path bhule ek pathik esechi (ámi)

Jeneshune bhul karechi

Bhuler jerei calechi

As a pilgrim who had lost his way I have come;

Knowingly I have stumbled...

I have run on just the balance due for my blunders.

Como un peregrino que ha perdido su camino he venido;

A sabiendas he tropezado...

He corrido justo con el saldo debido por mis errores.

Avyakte chilum eká eká

Chilo ná kona kájkarma

Chilo ná kona shońá dekhá

Calár jhoṋke alok theke

Nevei káje nevechi

Inarticulate, I was solitary;

There was no activity...

Not a thing to hear or see.

Inclined to go from being lonely and unseen,

Humbled, I've descended only to perform deeds.

Inarticulado, estaba solitario;

No había actividad...

Ni una cosa que oír o ver.

Inclinado a ir de ser solitario y no visto,

Humillado, he descendido sólo para realizar hazañas.

Ámár káche neiko ápan par

Neiko nikat́ neiko je dúr

Bandhana dustar

Ese gechi bhálo besechi

Rauṋ chaŕiyechi

For me none were present, foreign or my own;

Naught was close, naught remote...

That's a burdensome yoke.

But I have mattered, I have loved–

I have scattered color.

Para mí ninguno estaba presente, extranjero o propio;

Nada estaba cerca, nada remoto...

Es un yugo agobiante.

Pero he importado, he amado-

He esparcido color.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Path bhule ek pathik esechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n