Canción 1636 Bhálabesecho ámáre tumi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 17:20 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhálabesecho ámáre tumi

Tái shata rúpe more ghero

Nitya satya haiyáo tabu

Dvaeta bhávete dhará paŕo

Myself You have loved,

Therefore You encircle me through a hundred forms.

Despite being truth absolute, everlasting,

Down to Earth You descend, to state of duality.

A mí me has amado,

por eso me rodeas a través de cien formas.

A pesar de ser la verdad absoluta, eterna,

a la Tierra tú desciendes, al estado de dualidad.

Agádh apár liilá je tomár

Bujhiyáo bojhá haye jáy bhár

Je buddhi bodhi vicáriya dekhe

Tádero nija háte gaŕo

Your cosmic game is profound and vast;

Even grasping that, to understand is a task!

Intellect and intuition that observe and contemplate,

To them also, with own hand, You give shape.

Tu juego cósmico es profundo y vasto;

¡aun comprenderlo es una tarea!

Intelecto e intuición que observan y contemplan,

a ellos también, con mano propia, tú das forma.

Tarkajálete dhará náhi dáo

Marmanigaŕe báṋdhá paŕe jáo

Vácak o dárshanikera sáthe

Cáṋde meghe sadá liilá karo

You do not submit to cobwebs of argument,

But You get trussed up by heart's shackles.

With philosophers and orators,

Like the moon with clouds, ever You sport.

No te sometes a las telarañas del argumento,

pero te atan los grilletes del corazón.

Con filósofos y oradores,

como la luna con las nubes, siempre te diviertes.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhálabesecho ámáre tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n