Canción 1204 Tumi ele álo jválále
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi ele álo jválále
Práń d́hele bhálabesecho Nayana melile mrdu hásile Sakala duhkh dúre sariye diyecho |
You came and lit a light;
You have loved effusively. You opened eyes and gently smiled; All sorrow You have sent elsewhere. |
Llegaste y encendiste una luz;
has amado efusivamente. Has abierto los ojos y sonreído suavemente; toda pena has enviado a otra parte. |
Anádare avaheláy
Kata je dinráti kát́iyá jáy Vyathá bujhile tái ásile Duháte áṋkhidhár muchiye diyecho |
Neglected and disdained,
How many nights and days are passing! You discerned the pain, and so You came; With both hands You have wiped away the tears. |
Desatendidos y desdeñados,
¡cuántas noches y días pasan! Discerniste el dolor, y has venido; con ambas manos has enjugado las lágrimas. |
Ákáshe vidhu phulete madhu
Ámár káche chilo hatáshá shudhu Tumi ele rauṋ lágále Rauṋer mádhuriite dhará bharecho |
In sky is the moon, in the bloom is nectar;
But in my vicinity, just despair was there. Then You arrived and applied color; You've suffused the world with color's beauty. |
En el cielo está la luna, en la flor está el néctar;
pero en mi cercanía, sólo desesperación había. Entonces tú llegaste y le pusiste color; has impregnado el mundo con la belleza del color. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n