Canción 1150 Dhará diyechile manera mukure

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 14:16 6 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Dhará diyechile manera mukure

Se karuńá bhulite ki pári

Dhará hayechila ánandaghana

Ánandasvarúpere heri

In mind's mirror You had acquiesced;

That kindness I cannot forget.

Earth had become profoundly blissful,

Witnessing delight's true nature.

En el espejo de la mente habías consentido;

Esa amabilidad no puedo olvidarla.

La Tierra se había vuelto profundamente dichosa,

Siendo testigo de la verdadera naturaleza del deleite.

Kusume mádhurii bhare giyechilo

Madhute vakśa upaciyáchilo

Manera kánane gopane gahane

Ali esechilo guiṋjari

Sweetness had kept brimming in a blossom;

With its honey had a bosom overspilled.

Privately, in a niche of psyche's garden,

Bumblebee had come a-hummin'.

La dulzura se había mantenido rebosante en una flor;

Con su miel se había derramado un seno.

En privado, en un nicho del jardín de la psique,

El abejorro había llegado.

Áṋdhár bhediyá álo esechilo

Unmada man madhu mekhechilo

Trpta nayane drpta paráńe

Tomáre peyechi hiyá bhari

Light had arrived, piercing the dark;

A crazed mind had been dabbed with nectar.

With contented eyes and blazing fervor,

I've gained You; my heart is full.

La luz había llegado, perforando la oscuridad;

Una mente enloquecida había sido rociada con néctar.

Con ojos contentos y ardiente fervor,

Te he ganado; mi corazón está lleno.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Dhará diyechile manera mukure cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n