Canción 1027 Tomáre cái je ekánte
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáre cái je ekánte
He ananta Jáni more ghire ácha cáridháre Tabu khuṋje khuṋje parishránta |
You're the One I desire privately,
Vishnu, my Boundless Lord. I know You surround me in every direction; Still, I grow weary seeking You constantly... |
Tú eres el Único que deseo en privado,
Vishnu, mi Señor sin Límites. Sé que Tú me rodeas en todas direcciones; Aún así, me canso de buscarte constantemente... |
Uttál sindhur tarauṋge ácha tumi
Nirjane kújane bhare ácha vanabhúmi Sakal calár pathe tumi ácha sáthe sáthe Nirvák avishránta |
In the waves of the billowing ocean are You;
You are in the trill-filled forest and in solitude. On every pathway You are always with me, Silent but unfailing... |
En las olas del océano ondulante estás Tú;
Estás en el bosque lleno de trinos y en la soledad. En cada sendero Tú estás siempre conmigo, silencioso pero infalible... |
Nirmal niilákáshe tárakáráshir páshe
Vana upavane kusumera madhunirjáse Sakal jánár májhe sab ajánár páshe Tumi raye gecha cirashánta |
In the clear blue sky beside the constellations
And in woodland gardens with sweet floral essence, Amid all that is explained and among what's unexplained, Ever tranquil You've remained... |
En el claro cielo azul junto a las constelaciones
Y en los jardines del bosque con dulce esencia floral, En medio de todo lo que se explica y entre lo inexplicable, Siempre tranquilo has permanecido... |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáre cái je ekánte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n