Ir al contenido

Canción 0754 Se ek ajáná pathik eseche

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 08:25 5 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
Se ek ajáná pathik eseche

Eseche eseche eseche

Phule phale shyámalimá bhare diyeche

One unknown traveler has appeared...

He appeared, He appeared, He appeared.

With fruits and flowers, He's infused greenery.

Un viajero desconocido ha aparecido...

Él apareció, Él apareció, Él apareció.

Con frutas y flores, Él ha infundido verdor.

Malayaja madhu váyu bahite ná páre

Jyotsnákirańa vidhu d́hále akátare

Phuler hásite dhará upaciyá paŕe

Sakal bádhár báṋdh tár bheuṋgeche

Oh how sweetly blows the fragrant vernal breeze;

The moon confers ambrosial light-beams lavishly.

Now earth abounds in the laughter of its blossoms;

All barriers, their bondage is broken.

Oh cuán dulcemente sopla la fragante brisa vernal;

La luna confiere ambrosiales rayos de luz pródigamente.

Ahora la tierra abunda en la risa de sus flores;

Todas las barreras, sus ataduras se rompen.

Ekhano ghumaghore rayecho járá

Ekhani ut́hiyá paŕo tárá tvará

Ásiyache sabákár nayanera tárá

Khushiir pasará se je sáthe eneche

Those of you who've remained slumbering,

Right this minute, get yourselves up, quickly!

He has come, everyone's most favorite,

With Him He has brought a basket of delightful treats.

Aquellos de vosotros que habéis permanecido adormecidos,

En este mismo instante, levantaos, ¡rápido!

Él ha venido, el favorito de todos,

Con Él ha traído una cesta de delicias.

Notas

  1. Traducido por Arun Jacobson

Grabaciones

  • Escucha la canción Se ek ajáná pathik eseche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n