Canción 0834 Tomár krpákańá pele ámi

De Sarkarverse Wiki
Revisión del 08:40 5 jul 2024 de Abhidevananda (discusión | contribs.) (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomár krpákańá pele ámi

Karite sab pári jeno

Jeno tumi jeno tumi jeno

Tava anukampár parashe

Tomáy tuśite pári meno

Meno tumi meno tumi meno

A trace of Your grace should I receive,

I could do anything, know that please,

Please know that, know that please.

With the kind touch of Your mercy,

I could make You happy, note that please,

Please note that, note that please.

Un indicio de Tu gracia debería recibir,

Podría hacer cualquier cosa, comprende eso por favor,

Por favor compréndelo, comprende eso por favor.

Con el  afectuoso toque de Tu compasión

Podría hacerte feliz, considera eso por favor,

Por favor considéralo, considera eso por favor.

Jagate esechi káj kare jete

Prapaiṋca shariire sárthakatá dite

Jáni ná kona kichu jáni tumi sab kichu

Mor álasye ághát heno

Heno tumi heno tumi heno

On this earth I've come to carry out some work,

With worldly body give something of worth.

I don't know much, but I know You are everything;

Upon my lethargy a blow strike please,

Please strike it, strike it please.

A esta tierra he venido para realizar un trabajo,

Con este cuerpo mundano dar algo valioso.

No sé mucho, pero sé que Tú lo eres todo;

Sobre mi letargo aplica un golpe  por favor,

Por favor golpéalo, golpéalo por favor.

Dharár rauṋ rúp jáni go astháyii

Er májhe tumi shudhu ácho stháyii

Sei stháyiir áshe práńera ucchváse

Egiye cali more t́eno

T́eno tumi t́eno tumi t́eno

I know earth's colors and forms are transient;

Amid them all, You alone are permanent.

In hope of enduring, with earnest yearning,

I forge ahead; so pull me please,

Please pull me, pull me please.

Sé que los colores y las formas de la tierra son pasajeros;

Entre todos ellos, sólo Tú eres permanente.

Con la esperanza de perdurar, con ferviente anhelo,

Sigo hacia adelante; así que tira de mí, por favor,

Por favor, tira de mí, tira de mí, por favor.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomár krpákańá pele ámi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n