Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Chandahárá mor ektárá
Tomár páne chut́e jáy Chinna áshe avyakta bháśe Tomáy shudhu pete cáy |
My one-stringed lute, rhythmless,
Toward You it goes racing. With rent hope in unspoken tongue, It wants to get You only. |
Mi laúd de una sola cuerda, sin ritmo,
Hacia Ti corre velozmente. Con esperanza desgarrada en lengua muda, Solo te quiere a Ti. |
| Páoyá ná-páoyár úrdhvaloke
Bháver pradiip udbháse pulake Manamańikár pradiipti-sár Se sháshvata dhruvaloke múracháy |
For getting or not getting of the realm above,
With brightness and a thrill is the lamp of thought. The jeweler of psyche, illumination's essence, At Paradise He makes swoon perpetually. |
Para alcanzar o no alcanzar el reino superior,
Con brillo y emoción es la lámpara del pensamiento. El joyero de la psique, la esencia de la iluminación, En el Paraíso hace desmayar perpetuamente. |
| Kii ceyechi kii peyechi bhuliyá gechi
Cáoyár anta nei ei jenechi Kapáler kuruvinda játe nihita áche Asti bháti jáce se ánandasudhá |
I've gone on mistaking what I've craved, what I've gained;
There's no end of desire, I have known the same. From where forehead's affixed bindi is kept stored, Existence and progress pray for nectar of happiness. |
He seguido confundiendo lo que he anhelado con lo que he obtenido;
No hay fin para el deseo, lo he sabido siempre. Desde donde se guarda el bindi fijado en la frente, La existencia y el progreso rezan por el néctar de la felicidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Chandahárá mor ektárá cantada por Soumen Das en Sarkarverse