Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Mor din cale jáy áshá nirásháy
Tomár tarei priya tomár tarei priya Kabhu káṋdi vedanáy hási durásháy He mor saomya shreya |
My daytime goes away between hope and despair,
Just due to You, Darling, for Your sake only. Oft I smile with futile dream, oft I cry in pain, Hey my Ultimate Welfare serene. |
Mi día transcurre entre la esperanza y la desesperación,
solo por ti, amor mío, solo por ti. A menudo sonrío con sueños inútiles, a menudo lloro de dolor, Oh, mi sereno Bienestar Supremo. |
| Úrdhvaloke drśt́i rákhi
Nabhoniile tákiye tháki Ashruniire tomáy d́áki Ekt́u sáŕá dio |
On the world above I keep sight;
I stay gazing at the azure sky. In tears Yourself I invite; A small reply kindly cede. |
Mantengo la vista en el mundo de arriba;
Me quedo contemplando el cielo azul. Te invito entre lágrimas; Cede amablemente una pequeña respuesta. |
| Krśńa kuhelii rayeche
Ámár maner randhra májhe Tumi ese mohan sáje Se tamasá sario |
Remained has an ebon fog
Amid my psyche's every pore. In charming raiment having come, Remove that gloom please. |
Ha quedado una niebla de ébano
En cada poro de mi psique. Habiendo venido con vestiduras encantadoras, Quita esa tristeza, por favor. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Mor din cale jáy áshá nirásháy cantada por Soumen Das en Sarkarverse