Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Álokotsave esecho (tumi)
Shośita mánave kole tule niyecho Buddhir agocare bodhir shubha vicáre Bhálabásá d́helecho |
With a festival of light You've come;
Onto lap You've raised a drained population. Beyond reach of intellect, by wisdom's kindly decree, You have lavished affection. |
Con un festival de luz Tu has venido;
En tu regazo has levantado a una población agotada. Más allá del alcance del intelecto, por el bondadoso decreto de la sabiduría, Has prodigado Tu afecto. |
| He vibhu eki tava abodhya karuńá
Aneke ek karile asádhya sádhaná Kare dile áshá bharecho |
Hey Sovereign, such is Your compassion, incomprehensible;
From multitude just one... You achieved the impossible. Hope You have infused by letting it be done. |
Oh, Soberano, tal es tu compasión, incomprensible;
De entre la multitud, solo uno... Has logrado lo imposible. Has infundido esperanza al permitir que se hiciera. |
| Tomár páne sabe animikhe ceye áche
Mánav vihaga pashu prati pal guniteche Nirváka priiti niye tumi calecho egiye Mańidiip theke dyuti d́hele diyecho |
Toward You all are gazing with scrutiny unblinking;
Human, bird, and beast, each minute they are counting. You have gone ahead, taking love without speaking, From a bejeweled lamp You've conferred splendor. |
Todos te miran con atención, sin pestañear;
Humanos, aves y bestias, cuentan cada minuto. Has seguido adelante, tomando amor sin hablar, Desde una lámpara enjoyada has conferido esplendor. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Álokotsave esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse