Usuario:Manika/zona de pruebas
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Sáthii ámár priya ámár
Shońo ámár kathá Tomár tare jiivan bhare Vai viraher vyathá |
My Companion, my Darling,
Listen to my plea. Due to You, all my life, I bear separation's agony. |
Mi compañero, mi querid0,
Escucha mi súplica. Debido a Ti, toda mi vida, soporto la agonía de la separación. |
| Ráter sheśe púrvákáshe
Úśár aruń jakhan háse Tomáy bheve tomár bháve Raci tomár gáthá |
At end of night, in eastern sky
When morning's early sun smiles, Having thought of You, in fancy Thine, I compose ballads of Thee. |
Al final de la noche, en el cielo oriental
Cuando el temprano sol de la mañana sonríe, Habiendo pensado en Ti, en fantasía Tuya, compongo baladas de Ti. |
| Sandhyákáshe astaravi
Jakhan áṋke rauṋin chavi Man pavane pradoś vane Gái tava itikathá |
On evening sky the setting sun,
When paints a portrait full of color, In a grove of dusk neath wind of mind, I sing Your history. |
En el cielo vespertino el sol poniente
Cuando pinta un retrato lleno de color, En una arboleda del crepúsculo, bajo el viento de la mente, canto Tu historia. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Sáthii ámár priya ámár cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse