Diferencia entre revisiones de «Canción 0060 Tomár jinis tomáke diyechi»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 54: | Línea 54: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__60%20TOMA%27R%20JINIS%20TOMA%27KE%20DIYECHI.mp3 canción] ''Tomar jinis tomake diyechi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__60%20TOMA%27R%20JINIS%20TOMA%27KE%20DIYECHI.mp3 canción] ''Tomar jinis tomake diyechi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:41 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár jinis tomáke diyechi
Tumi náo prabhu kole tule Káṋdiyá diyechi vedaná sayechi Ei sántvaná tumi nile (mor) |
Your object I've consigned to Thee;
Onto Your lap, Lord, please receive. Tearfully have I entrusted, mournfully endured; My only solace is that You're the One Who took. |
Tu objeto he consignado a Ti;
En Tu regazo, Señor, por favor recibe. Con lágrimas he confiado, con dolor he soportado; Mi único consuelo es que Tú eres Quien se lo llevó. |
| Járá esechilo sabái rayeche
Asiimer májhe sabe jege áche Hárái hárái ámrá sadái Bheve keṋde mari tomá bhule (prabhu) |
Those who had come, they've all remained;
Within the Great Beyond, all are awake. Yet, constantly we feel bereaved; We fret and weep, oh Lord, having forgotten Thee. |
Los que habían venido, todos han permanecido;
En el Gran Más Allá, todos están despiertos. Sin embargo, constantemente nos sentimos afligidos; Nos preocupamos y lloramos, oh Señor, habiéndote olvidado. |
Notas
- ↑ Traducido por Karuna Balderas Gómez
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomar jinis tomake diyechi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse