Diferencia entre revisiones de «Canción 0740 Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási»
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| Línea 57: | Línea 57: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___740%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27SI%20VISHVA.mp3 canción] Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___740%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27SI%20VISHVA.mp3 canción] Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 20:06 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási
Kon alakár páne sudhásáre chút́e jáy Dyuloke diyecho dolá bhulok ápan bholá Animeśe ceye ceye kii je tárá pete cáy |
Afloat throughout the universe is Your lovely smile;
It races with essence of nectar toward some paradise. In heaven You've given a jolt, and earth became preoccupied; On watch unblinking, the stars, what do they want to find? |
A flote por todo el universo está Tu encantadora sonrisa;
Corre con esencia de néctar hacia algún paraíso. En el cielo Tú has dado una sacudida, y la tierra se preocupó; En vigilia sin pestañear, las estrellas, ¿qué quieren encontrar? |
| Máne náko kona dishá bhese cale divá nishá
Sakal mane práńe spandita kare jáy |
Heedless in all directions, the day and night
glide; Within every heart and mind, aquiver they transpire. |
Despreocupadas en todas direcciones, el día y la noche se deslizan;
Dentro de cada corazón y mente, tiemblan y se revelan. |
| Carácare bhese cale calácale nabhoniile
Sakal manane basi sumandra gán gái |
With all creation floating in orbit on an azure sky,
Imposed upon my every thought, a dulcet song sing I. |
Con toda la creación flotando en órbita sobre un cielo azul,
Impuesta en cada uno de mis pensamientos, una dulce canción canto. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár madhur hási vishvabhuvane bhási cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse