Diferencia entre revisiones de «Canción 2433 Je klesh diyecho more»
(song 2433 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 86: | Línea 86: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2433%20JE%20KLESH%20DIYECHO%20MORE.mp3 canción] Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2433%20JE%20KLESH%20DIYECHO%20MORE.mp3 canción] Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 19:09 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Je klesh diyecho more
Ogo prabhu báre báre Tári tare tomáre Divánishi bháviyáchi |
That trouble You have given me,
Oh Lord, repeatedly, On account of just that, about Thee Day and night I've been thinking. |
Ese problema que Tú me has dado,
Oh Señor, repetidamente, Precisamente por eso, por Ti Día y noche he estado pensando |
Jáni sabi liilá tava
Anubhúti abhinava Tái se liilárase Mane práńe bhásiyáchi |
I know all is but Your liila,
Sensory perceptions strange and novel. For that reason, in that play intoxicating, With both heart and mind I've been drifting. |
Sé que todo no es sino Tu liila,
Percepciones sensoriales extrañas y novedosas. Por eso, en ese juego embriagador, Con el corazón y la mente he estado a la deriva. |
Kata madhu mása geche
Kata váratá eneche Sab bhule áṋkhi mele Tava path ceye áchi |
Gone by have many a month of spring;
They have brought so many tidings. Eyes are opened and forgetting everything, Your arrival I am eagerly awaiting. |
Han pasado muchos meses de primavera;
Han traído tantas noticias. Los ojos se abren y olvidan todo, Tu llegada espero ansiosamente. |
Ágháte cetaná áne
Jaŕa bhare jiivane Tái jene prati kśańe Priiti giiti geye gechi |
Getting beaten brings a sensibility
To those with life filled by things worldly. And so every moment, knowing that only, A love-song I have gone on singing. |
Ser vencido trae una sensibilidad
A aquellos con la vida llena de cosas mundanas. Y así cada momento, sabiendo que sólo, Una canción de amor he seguido cantando. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n