Diferencia entre revisiones de «Canción 2433 Je klesh diyecho more»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2433 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 86: Línea 86:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2433%20JE%20KLESH%20DIYECHO%20MORE.mp3 canción] Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2433%20JE%20KLESH%20DIYECHO%20MORE.mp3 canción] Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 19:09 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Je klesh diyecho more

Ogo prabhu báre báre

Tári tare tomáre

Divánishi bháviyáchi

That trouble You have given me,

Oh Lord, repeatedly,

On account of just that, about Thee

Day and night I've been thinking.

Ese problema que Tú me has dado,

Oh Señor, repetidamente,

Precisamente por eso, por Ti

Día y noche he estado pensando

Jáni sabi liilá tava

Anubhúti abhinava

Tái se liilárase

Mane práńe bhásiyáchi

I know all is but Your liila,

Sensory perceptions strange and novel.

For that reason, in that play intoxicating,

With both heart and mind I've been drifting.

Sé que todo no es sino Tu liila,

Percepciones sensoriales extrañas y novedosas.

Por eso, en ese juego embriagador,

Con el corazón y la mente he estado a la deriva.

Kata madhu mása geche

Kata váratá eneche

Sab bhule áṋkhi mele

Tava path ceye áchi

Gone by have many a month of spring;

They have brought so many tidings.

Eyes are opened and forgetting everything,

Your arrival I am eagerly awaiting.

Han pasado muchos meses de primavera;

Han traído tantas noticias.

Los ojos se abren y olvidan todo,

Tu llegada espero ansiosamente.

Ágháte cetaná áne

Jaŕa bhare jiivane

Tái jene prati kśańe

Priiti giiti geye gechi

Getting beaten brings a sensibility

To those with life filled by things worldly.

And so every moment, knowing that only,

A love-song I have gone on singing.

Ser vencido trae una sensibilidad

A aquellos con la vida llena de cosas mundanas.

Y así cada momento, sabiendo que sólo,

Una canción de amor he seguido cantando.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Je klesh diyecho more cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n