Diferencia entre revisiones de «Canción 2579 Niil ákáshe tárár pradiip»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2579 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 79: Línea 79:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3 canción] Niil ákáshe tárár pradiip cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2579%20%20NIIL%20A%27KA%27SHE%20TA%27RA%27R%20PRADIIP.mp3 canción] Niil ákáshe tárár pradiip cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 18:48 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Niil ákáshe tárár pradiip

Jváliye tumi ele

Suptimagan stabdha gagan

Halo jhalamale

On blue sky, a lamp of stars

You came igniting.

Sunk in sleep, the firmament in stupor,

It became glittering.

Sobre el cielo azul, una lámpara de estrellas

Llegaste encendiendo.

Hundido en el sueño, el firmamento en estupor,

Se volvió resplandeciente.

Tomár rúper nái tulaná

Tomár guńer thai mele ná

Tomár bháve sab abháve

Thákte pári bhule

Your beauty has no equal;

The depth of Your virtue is unplumbed.

In Your ideation, all my needs

I can stay forgetting.

Tu belleza no tiene igual;

La profundidad de Tu virtud es insondable.

En Tu ideación, todas mis necesidades

Puedo permanecer en el olvido.

Chilo náko srśt́i jakhan

Keman tumi chile takhan

Jáo ámáre cupisáre

Sei kathát́i bale

Sei váńiihár rákhbo ámár

Smrtir vediimúle

When there'd been no Creation,

In what way were You back then?

Do go on, whisper to me,

Please relate that story.

That same string of words I'll preserve

At base of my altar to Your memory.

Cuando no había Creación,

¿De qué manera eras Tú entonces?

Continúa, susúrrame,

Por favor relata esa historia.

Esa misma cadena de palabras conservaré

En la base de mi altar a Tu memoria.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Niil ákáshe tárár pradiip cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse\n