Diferencia entre revisiones de «Canción 2276 Bhomrá bale bakul phule»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2276 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 98: Línea 98:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2276%20BHOMORA%27%20BOLE%20BAKUL%20PHU%27LE.mp3 canción] Bhomrá bale bakul phule cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2276%20BHOMORA%27%20BOLE%20BAKUL%20PHU%27LE.mp3 canción] Bhomrá bale bakul phule cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 18:03 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Bhomrá bale bakul phule

Tomár káche ná jái

Tomár buker madhu shukiye geche

Jáhá kichu chilo tomár

Paŕlo jhare pare dhúlár

Tomár shrii-sampad sheś hayeche

Bumblebee tells bakul flower:

"Close to you I don't fly–

The nectar of your breast has evaporated.

Whatsoever had been yours

Fell to earth, cast upon the dust.

Your looks and luck have been finished."

El abejorro le dice a la flor bakul:

—Cerca de ti no vuelo,

el néctar de tu pecho se ha evaporado.

Lo que había sido tuyo

cayó a tierra, lanzado al polvo,

tu aspecto y suerte se han acabado.

Bakul bale shono madhup

Bhálabásá neiko lolup

Káche ese páshe baso

Kathá rayeche

Bakul answers: "Listen, oh Honeybee,

Love is never greedy–

Having approached, sit adjacent;

I have more to say."

Bakul responde: —Escucha, oh Abeja,

el amor nunca es codicioso,

habiéndote acercado, siéntate junto a mí,

tengo más que decir.

Bhomrá bale samay je nái

Anya phuler sandháne jái

Kathá bale kál hárále

Sáṋjher bhay áche

Replies the Bumblebee: "There's no time;

In search of another bloom go I.

Due to talk time was missed,

And fear of dusk exists."

Responde el Abejorro: —No hay tiempo,

en busca de otra floración voy,

debido a la charla el tiempo se perdió

y el miedo al crepúsculo existe.

Bakul bale param pitá

Tumi bojho marmavyathá

Tomár páye paŕi lut́iye

Áshrayer khoṋje

Bakul says: "Father Supreme,

You fathom heartcore's agony.

At Your feet sprawled I fall,

In pursuit of protection."

Bakul dice: —Padre Supremo,

tú comprendes la agonía del corazón.

A tus pies esparcida caigo

en busca de protección".

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escucha la canción Bhomrá bale bakul phule cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n