Diferencia entre revisiones de «Canción 1966 Katabár ásá kata bhálabásá»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1966 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1966%20KATA%20BA%27R%20A%27SA%27%20KATA%20BHA%27LOBA%27SA%27.mp3 canción] Katabár ásá kata bhálabásá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1966%20KATA%20BA%27R%20A%27SA%27%20KATA%20BHA%27LOBA%27SA%27.mp3 canción] Katabár ásá kata bhálabásá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 17:33 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Katabár ásá kata bhálabásá

Kata káṋdá hásá tomáre ghire

Buddhi jáne ná bodhi bojhe ná

Kena jáoyá ásá báre báre

How often I've arrived and how much the love,

How many the tears shed and smiles beamed around Thee,

Intellect discerns not, and intuition does not fathom

Why am I frequently coming and going.

Cuántas veces he llegado y cuánto el amor,

Cuántas las lágrimas derramadas y las sonrisas esbozadas en torno a Ti,

El intelecto no discierne, y la intuición no comprende

Por qué con frecuencia voy y vengo.

Anádi theke tomár chanda

Bahe niye jáy amitánanda

Kehai táháre rodhite ná páre

Tomátei ghore cakrákáre

From olden times Your cadence,

It goes on flowing with a bliss measureless.

No one can suppress that thing;

In circles all spin round You only.

Desde antaño Tu cadencia,

Sigue fluyendo con una dicha sin medida.

Nadie puede suprimirlo;

En círculos todos giran alrededor de Ti solamente.

He devádidev tomár váratá

Bharite ná páre kona itikathá

Jukti-tarkashástrer kathá

Kothá bhese jáy karuńániiŕe

Hey God of Gods, Your information,

It cannot be contained by any chronicle.

Statements in essays of reason and logic,

On the waters of kindness sail off somewhere.

Oye Dios de Dioses, Tu información,

No puede ser contenida por ninguna crónica.

Declaraciones en ensayos de razón y lógica,

En las aguas de la bondad navegan hacia alguna parte.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Katabár ásá kata bhálabásá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n