Diferencia entre revisiones de «Canción 1942 Eso mane eso dhyáne»
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
(song 1942 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 61: | Línea 61: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1942%20ESO%20MANE%2C%20ESO%20DHYA%27NE.mp3 canción] Eso mane eso dhyáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1942%20ESO%20MANE%2C%20ESO%20DHYA%27NE.mp3 canción] Eso mane eso dhyáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 17:17 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Eso mane eso dhyáne
Chandamukhar he liiládhar Eso práńe |
Please enter the mind, arrive inside meditation;
Rhythmically resonant, oh Bearer of Liila.[nb2] Into life please come. |
Por favor, entra en la mente, llega al interior de la meditación;
Rítmicamente resonante, oh Portador de Liila.[nb 2] A la vida por favor ven. |
Eso ámár bháver máláy
Eso ámár phuler d́áláy Eso maner madhuvane Maiṋjula vitáne |
Come into my garland of mental states;
Come into my floral wicker-tray.[nb3] Enter mind's pleasure garden, Under its lovely pavilion. |
Ven a mi guirnalda de estados mentales;
Ven a mi floral bandeja de mimbre.[nb 3] Entra en el jardín de placer de la mente, Bajo su encantador pabellón. |
Kichui tomár nay ajáná
Sarvaloker sabái cená Sabár kathá marmavyathá Gáṋthá gáne |
For You there is nothing that's a mystery;
All persons in the universe are known to Thee. Everybody's story, heartcore's agony, Is strung upon a song. |
Para Ti no hay nada que sea un misterio;
Todas las personas del universo son conocidas por Ti. La historia de todos, la agonía del corazón, está ensartada en una canción. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
- ↑ Liiládhar es un nombre de Vishnu. Como triunvirato, a veces se considera a Dios como Generador-Operador-Destructor o Creador-Sustentador-Destructor. Vishnu es el segundo de los tres.
- ↑ Según el diccionario bengalí-inglés Samsad, d́álá es una cesta en forma de bandeja que suele utilizarse para guardar ofrendas a una deidad.
Grabaciones
- Escucha la canción Eso mane eso dhyáne cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n