Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 1713 Amánishár tamisrá cire»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 1713 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1713%20Amanishar%20tamisra%20cire.mp3 canción] Amánishár tamisrá cire cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1713%20Amanishar%20tamisra%20cire.mp3 canción] Amánishár tamisrá cire cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 17:14 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Amánishár tamisrá cire

Álo jhaiṋkáre ke go ele

Sakal cáoyár sakal páoyár

Sheś uttara diye dile

Having hewn the gloomy ignorance of dark night,

With the light a-buzzing, Who are You that arrived?

Everything I've desired, everything I've obtained–

By means of the last answer that You gave.

Habiendo labrado la sombría ignorancia de la noche oscura,

Con la luz zumbando, ¿Quién eres Tú que llegaste?

Todo lo que he deseado, todo lo que he obtenido-

Por medio de la última respuesta que diste.

Viśay theke viśayántare

Man chut́e geche báhirantare

Etakál pare jugántare

Manke nijer kare nile

From one concern worldly to the final interest,

Psyche has rushed to the outermost limit.

After so much time, with momentous revolution,

Mind You took and made it Yours.

De una preocupación mundana al interés final,

Psique se ha apresurado hasta el límite exterior.

Después de tanto tiempo, con revolución trascendental,

Mente Tú tomaste y la hiciste Tuya.

Sab cáoyá mor púrńa hayeche

Páoyár ánande man bhare geche

Ucchalormi shánta hayeche

Sháshvata tava padatale

All of my wishes, they have been accomplished;

With bliss of attainment, mind has gotten filled.

A restless wave has become tranquil–

Underneath Your feet, eternal.

Todos mis deseos, se han cumplido;

Con la dicha del logro, la mente se ha llenado.

Una ola inquieta se ha vuelto tranquila-

Bajo Tus pies, eterna..........

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Amánishár tamisrá cire cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n