Diferencia entre revisiones de «Canción 2172 Álor rathe ráuṋá prabháte»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2172 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2172%20A%27LOR%20RATHE%20RAUNGA%27%20PRABHA%27TE.mp3 canción] Álor rathe ráuṋá prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2172%20A%27LOR%20RATHE%20RAUNGA%27%20PRABHA%27TE.mp3 canción] Álor rathe ráuṋá prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 16:50 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Álor rathe ráuṋá prabháte

Ele tumi he cinmay

Cinte tomáy pári niko

Dáo ni kona paricay

On a chariot of light with the crimson sunrise,

You arrived, hey Consciousness Personified.

I could not identify You;

No ID did You provide.

En un carruaje de luz con el amanecer carmesí,

Tú llegaste, ey Conciencia Personificada.

No pude identificarte;

ninguna identificación me proporcionaste.

Maner májhe lukiye chile

Sattáte nihita chile

Manoloke khuṋjte giye

Dekhi tumi manomay

At the core of psyche You were hidden;

Within existence You were resident.

Having gone to search in mental realm;

I see: You are Mind Personified.

En el núcleo de la psique Tú estabas oculto;

dentro de la existencia Tú residías.

Habiendo ido a buscar en el reino mental;

yo veo: Eres la Mente Personificada.

Svapnaloke jyotsná ráte

Bhesechilum tomár srote

Sei srotetei áṋkhipáte

Dile dhará jyotirmay

At dream's domain on a night moonlit,

I had floated with Your current.

In that same stream only, upon my eyelids

You revealed Yourself: Light's Glow Personified.

En el dominio del sueño en una noche de luna,

yo había flotado con Tu corriente.

Sólo en esa misma corriente, sobre mis párpados

Te revelaste: El Resplandor de la Luz Personificado.

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Álor rathe ráuṋá prabháte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n